msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-06 04:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-25 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Contrabarra"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:267
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "Nombre de función no válido: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:722
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:788
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:754
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:822
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:761
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:760
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:798
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1798
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1829 ../gtk/gtkcalendar.c:2490
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 ../gtk/gtkcalendar.c:2352
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2142
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5247 ../gtk/gtktextview.c:7653
+#: ../gtk/gtkentry.c:5277 ../gtk/gtktextview.c:7668
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5261 ../gtk/gtktextview.c:7667
+#: ../gtk/gtkentry.c:5291 ../gtk/gtktextview.c:7682
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo quitar el marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
"nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 ../gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 ../gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
msgid "Could not select file"
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 ../gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nombre de archivo"
# C en conflicto con Cancelar
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear car_peta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
# El acelerador c entra en conflicto con cancelar
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7174
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7790 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7811
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La combinación %s ya existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7901
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La combinación %s no existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8144 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:355
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8147 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:359
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8955
msgid "Could not start the search process"
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
"favor asegúrese de que se está ejecutando."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8970
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9398
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10353
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11007
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11154
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ayer a las %H:%M"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
"<b>Cualquier impresora</b>\n"
"Para documentos portables"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
msgid "inch"
msgstr "pulgadas"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestión de tamaños personalizados…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamaño del _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Márgenes de la impresora…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamaño personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamaño del papel"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
msgid "_Bottom:"
msgstr "In_ferior:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierdo:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
msgid "_Right:"
msgstr "_Derecho:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
msgid "Error printing"
msgstr "Error en la impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error desde StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1657
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1674
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1696
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1700
msgid "_All Pages"
msgstr "_Todas las páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1707
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Página a_ctual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
msgid "Pag_es:"
msgstr "Págin_as:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"Especifique uno o más rangos de páginas,\n"
"ej. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
msgid "Copies"
msgstr "Copias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Copias:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
msgid "C_ollate"
msgstr "_Intercalar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
msgid "_Reverse"
msgstr "In_vertir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1787
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Por las _dos caras:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sólo imprimir:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "All sheets"
msgstr "Todas las hojas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
msgid "Even sheets"
msgstr "Hojas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2242
msgid "Odd sheets"
msgstr "Hojas impares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Escala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fuente del papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bandeja de salida:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358
msgid "Job Details"
msgstr "Detalles de la tarea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioridad:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info de _facturación:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
msgid "_Now"
msgstr "_Ahora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2410
msgid "A_t:"
msgstr "_En:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2425
msgid "On _hold"
msgstr "En _espera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Añadir página de cubierta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_tes:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
msgid "_After:"
msgstr "_Después:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2480
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2546
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de imagen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
msgid "Finishing"
msgstr "Terminando"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2597
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550
+#: ../gtk/updateiconcache.c:491 ../gtk/updateiconcache.c:551
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1373
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1378
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1384
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1385
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "No se ha podido escribir el índice de la carpeta\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1444
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1446
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1454
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1479
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1491
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "La caché generada no es válida.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1493
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1505
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1505
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1517
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1524
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1534
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1546
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1573
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1585
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1574
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1587
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1588
msgid "Output a C header file"
msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1577
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1589
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar la salida prolija"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1578
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1590
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validar la caché de iconos existente"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1647
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1659
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1672
+#, c-format
+msgid "No theme index file."
+msgstr "No existe el archivo índice del tema."
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1676
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de entrada X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1837
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1838
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleccionar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1839
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2311
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1843
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2315
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "Low"
msgstr "Baja"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2604
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizado %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:238
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "salida.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:467
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir a un archivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:602
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:611
msgid "_Output format"
msgstr "Formato de _salida"